Sonido SS

El sonido de la S en español:

modelo de imagenes para posts

– su sonido es igual al de la /s/ del portugués en la palabra “saia”.

– en español no se escribe nunca “ss” ni “ç”

– los brasileños pronuncian a veces, e incorrectamente,  la s como en portugués en la palabra ca/s/a

– Lo correcto es pronunciar todas las palabras que tengan una s como si tuvieran dos.

Lo que está entre barras no existe como escritura. Es apenas algo inventado que puede ayudar a un brasileño (si lo lee como si  leyese en portugués) a pronunciar correctamente las palabras.

  1. tesis /tessis/
  2. tesoro  /tessoro/
  3. televisión  /telebissión/
  4. liso  /lisso/
  5. resumen  /ressumen/
  6. resumir  /ressumir/
  7. brasileño  /brassilenho/
  8. desafío  /dessafío/
  9. regresar  /regressar/
  10. invisible  /inbissible/
  11. bisabuelo  /bissabuelo/
  12. presentar  /pressentar/
  13. museo  /musseo/
  14. abuso  /abusso/
  15. pesado  /pessado/
  16. acaso  /acasso/
  17. ansioso  /anssiosso/
  18. deseo  /desseo/
  19. casa  /cassa/
  20. desistir  /dessistir/
  21. demasiado  /demassiado/
  22. amnesia  /amnessia/
  23. usar  /ussar/
  24. países  /paísses/
  25. gases  /gasses/
  26. conclusión  /conclussión/
  27. casarse  /cassarse/
  28. resolver  /ressolber/
  29. suposición  /supossissión/
  30. atrasarse  /atrassarse/
  31. reservar  /resserbar/
  32. visitar  /bissitar/
  33. preciso  /pressisso/
  34. visa  /vissa/
  35. desánimo  /dessánimo/
  36. vaso  /basso/
  37. acusación  /acussassión/
  38. empresa  /empressa/
  39. preservar  /presserbar/
  40. mesa  /messa/
  41. frase  /frasse/
  42. revisión  /rebissión/
  43. blusa  /blussa/
  44. desagradable  /dessagradable/
  45. cosas  /cossas/
  46. adhesión  /adessión/
  47. resultado  /ressultado/
  48. usuarios  /ussuarios/
  49. incluso  /inclusso/
  50. confusiones  /confussiones/
  51. intruso  /intrusso/
  52. piso  /pisso/
  53. casi  /cassi/
  54. fusilar  /fussilar/
  55. desaparecido  /dessaparecido/
  56. adquisitivo  /adkissitivo/
  57. casamiento  /cassamiento/
  58. desacuerdo  /dessacuerdo/
  59. doloroso  /dolorosso/
  60. desorden  /dessorden/
  61. desafortunado  /dessafortunado/
  62. desafinado  /dessafinado/
  63. desagradable  /dessagradable/
  64. fase  /fasse/
  65. filósofo  /filóssofo/
  66. habilidoso  /habilidosso/
  67. preso  /presso/
  68. presidente  /pressidente/
  69. invasión  /inbassión/
  70. casado  /cassado/
  71. posada  /possada/
  72. vosotros  /bossotros/
  73. fantasía  /fantassía/
  74. lesión  /lessión/
  75. musical  /mussical/
  76. difusión  /difussión/
  77. desilusión  /dessilussión/

Espero tus comentarios y que te sea de ayuda.

Los números del treinta y uno en adelante

En otro post hablé sobre los números del 1 al 30. Ahora le toca a los que siguen.

Separé estos de los anteriores porque hasta el número 30 (diferente del portugués), en español, se escriben en una sola palabra.

Como ya comenté en el otro post, ya que el portugués y el español son tan parecidos, a veces se dejan pasar por alto pequeñas diferencias (como una única letra de diferencia), pero que termina representando el estar bien o mal y a veces hay dos o más de esas pequeñas diferencias en una única palabra y el hablante, al ignorar esas diferencias,  termina hablando el famoso portuñol.

He marcado en rojo las partes en las que los luso hablantes suelen confundirse y usan el portugués y no el español. Al lado de cada número hay anotaciones que pueden servirle al lector. Lo que está entre barras no existe ni como escritura ni como fonética normal, es apenas algo inventado que puede ayudar a un brasileño a pronunciar correctamente el número.

Es útil recordar que uno de los errores usuales del brasileño es simplificar el diptongo, lo que en el caso de los números es no pronunciar la “i” / “e” cuando está presente con la “e” /”i” como en el caso de “diez” donde el brasileño, a veces dice /des/ y no / diez/ como corresponde. Lo mismo pasa cuando dicen /vinte/ en lugar de / veinte/ por interferencia del portugués también o cuando dice /vintetres/ en lugar de /veintitrés/.

En fin. Espero el post los ayude a controlar y mejorar su pronunciación no solo con los números sino de manera general.

A partir del número treinta se usa el nexo “y” entre la unidad y la decena

  • 31 – treinta y un– /treinta y uno/
  • 32 – treinta y dos – /treinta y dos/
  • 33 – treinta y tres – /treinta y tres/
  • 34 – treinta y cuatro – /treinta y cuatro/
  • 35 – treinta y cinco – /treinta y cinco/
  • 36 – treinta y seis – /treinta y seis/
  • 37 – treinta y siete – /treinta y siete/
  • 38 – treinta y ocho – /treinta y otcho/
  • 39 – treinta y nueve – /treinta y nuebe/
  • 40 – cuarenta – /cuarenta/
  • 44 – cuarenta y cuatro – /cuarenta y cuatro/
  • 50 – cincuenta – /cincuenta/
  • 55 – cincuenta y cinco  – / cincuenta y cinco/
  • 60 – sesenta – /sessenta/
  • 66 – sesenta y seis – /sessenta y seis/
  • 70 – setenta – /setenta/
  • 77 – setenta y siete – /setenta y siete/
  • 80 – ochenta – /otchenta/
  • 88 – ochenta y ocho – /otchenta y otcho/
  • 90 – noventa – /nobenta/
  • 99 – noventa y nueve – /nobenta y nuebe/
  • 100 – cien – /cien/

Pero no se usa el nexo “y” entre centena y decena ni cuando la decena es cero.

  • 101 – ciento uno – /ciento uno/
  • 102 – ciento dos – /ciento dos/
  • 109 – ciento nueve – /ciento nuebe/
  • 110 – ciento diez – /ciento dies/
  • 111 – ciento once – /ciento once/
  • 119 – ciento diecinueve – /ciento diessinuebe/
  • 120 – ciento veinte – /ciento beinte/
  • 121 – ciento veintiuno – /ciento beintiuno/
  • 123 – ciento veintitrés – /ciento beintitres/
  • 128 – ciento veintiocho – /ciento beintiotcho/

 

Solo se usa “y” entre decena y unidad (en número mayores que 30 ya que hasta treinta se  escriben en una sola palabra)

  • 131 –  ciento treinta y uno – /cientotreinta y uno/
  • 199 – ciento noventa y nueve – /ciento nobenta y nuebe/
  • 209 – doscientos nueve – / dossientos nuebe/
  • 215 – doscientos quince – /dossientos quinsse/
  • 228 – doscientos veintiocho – /dossientos beintiotcho/
  • 245 – doscientos cuarenta y cinco – /dossientos cuarenta y cinco/
  • 300 – trescientos – /tressientos/
  • 307 – trescientos siete – /tressientos siete/
  • 425 – cuatrocientos veinticinco – / cuatrossientos beinticinco/
  • 577 – quinientos setenta y siete – /quinientos setenta y siete/
  • 601 – seiscientos uno – /seissientos uno/
  • 721 – setecientos veintiuno – /setessientos beintiuno/
  • 876 – ochocientos setenta y seis – /otchossientos setenta y seis/
  • 901 – novecientos uno – /nobessientos uno/
  • 999 – novecientos noventa y nueve – /nobessientos nobenta y nuebe/
  • 1.000 – mil – /mil/
  • 1.001 – mil uno – /mil uno/
  • 2.018 – dos mil dieciocho – /dos mil diessiotcho/
  • 3.029 – tres mil veintinueve – /tres mil beintinuebe/
  • 4.706 – cuatro mil setecientos seis – /cuatro mil setessientos seis/
  • 5.026 – cinco mil veintiis – /cinco mil beintiséis/
  • 6.006 – seis mil seis – /seis mil seis/
  • 7.909 – siete mil novecientos nueve – /siete mil nobessientos nuebe/
  • 9.999 – nueve mil novecientos noventa y nueve – /nuebe mil nobessientos nobenta y nuebe/
  • 10.000 – diez mil – /dies mil/
  • 10.027 – diez mil veintisiete – /dies mil beintissiete/
  • 57. 001 – cincuenta y siete mil uno – /cincuenta y siete mil uno/
  • 77.608 – setenta y siete mil seiscientos ocho – /setenta y siete mil seissientos otcho/
  • 109.707 – ciento nueve mil setecientos siete – /ciento nuebe mil setessientos siete/
  • 676.029 – seiscientos setenta y seis mil veintinueve – /seissientos setenta y seis mil beintinuebe/
  • 1.000.000 – un millón – /un milhón/ o /un mijón/
  • 20.000.000 – veinte millones – /beinte milhones/ o /beinte mijones/
  • 100.000.000 – cien millones – /cien milhones/ o /cien mijones/
  • 1.000.000.000 – mil millones – /mil milhones/ o /mil mijones/
  • 10.000.000.000 – diez mil millones – /diez mil milhones/ o /diez mil mijones/
  • 700.000.000.000 – setecientos mil millones – /setessientos mil milhones/ o /setessientos mil mijones/
  • 1.000.000.000.000 – un billón – /un bilhón/ o /un bijón/

Comparación con portugués.

Se usa el nexo “y” (en portugués “e”) entre unidad y decena en números mayores que 30 (ya que hasta el 30 se escriben en una sola palabra)

45 – quarenta e cinco (portugués) / cuarenta y cinco (español)

37 – trinta e sete (portugués) / treinta y siete (español)

79 – setenta e nove (portugués)/ setenta y nueve (español)

Pero no se usa entre la decena y la centena. (Ø marca la ausencia del nexo)

245 – duzentos e quarenta e cinco (portugués) / doscientos Ø cuarenta y cinco (español)

737 – setecentos e trinta e sete (portugués) / setecientos Ø treinta y siete (español)

679 – seiscentos e setenta e nove (portugués) / seiscientos Ø setenta y nueve (español)

130 – cento e trinta (portugués) / ciento Ø treinta (español)

309 – trezentos e nove (portugués) / trescientos Ø nueve (español)

2.018 – dois mil e dezoito (portugués) / dos mil Ø dieciocho (español)

28.021 – vinte e oito mil e vinte um (portugués) / veintiocho mil Ø veintiuno (español)

707.001 – setecentos e sete mil e um (portugués) / setecientos Ø siete mil Ø uno (español)

200.010 – duzentos mil e dez (portugués) / doscientos mil Ø diez (español)

Los números del uno al treinta.

En los números cardinales suelen producirse muchos errores debido a varias diferencias con el portugués.

modelo de imagenes para posts

Trataré aquí las diferencias que se encuentran entre los números del uno al treinta.  En otro post trataré los números siguientes.

Me limito, aquí, del uno al treinta porque, en ellos, están muchos de los errores de pronunciación y porque del uno al treinta se escriben en una única palabra en español, diferente del portugués que separa en dos palabras a partir del veinte.

Como el portugués y el español son tan parecidos, a veces, se dejan pasar por alto pequeñas diferencias (como una única letra de diferencia), pero que termina representando el estar bien o mal y a veces hay dos o más de esas pequeñas diferencias en una única palabra y el hablante termina usando el famoso portuñol.

He marcado en rojo las partes en las que los brasileros (algunos, no todos, claro) suelen confundirse y usan el portugués y no el español. Al lado de cada número hay anotaciones que pueden servirle al lector. Lo que está entre barras no existe como escritura. Es apenas algo inventado que puede ayudar a un brasileño (si lo lee como si  leyese en portugués) a pronunciar correctamente el número. También he subrayado la vocal/ sílaba tónica (fuerte).

Es útil recordar que uno de los errores usuales del brasileño es simplificar el diptongo, lo que en el caso de los números es no pronunciar la “i” / “e” cuando está presente con la “e” /”i” como en el caso de “diez” donde el brasileño, a veces dice /des/ y no / dies/ como corresponde. Lo mismo pasa cuando dicen /vinte/ en lugar de / veinte/ por interferencia del portugués también o cuando dice /vintetres/ en lugar de /veintitrés/.

En fin. Espero que el post te ayude a controlar y mejorar tu pronunciación no solo con los números sino de manera general.

Si te gusta, déjame algún comentario. Siempre son bienvenidos y me ayudan a mejorar mis publicaciones.

  1. un/uno/
  2. dos  /dos/
  3. tres  / tres/
  4. cuatro  /cuatro/
  5. cinco  /cinco/
  6. seis  /sêis/
  7. siete  / siete/
  8. ocho  /otcho/
  9. nueve  / nuebe/
  10. diez   /dies/
  11. once  /onsse/
  12. doce  /dosse/
  13. trece  /tresse/
  14. catorce /katorsse/
  15. quince  /kinsse/
  16. dieciis  /diessissêis/
  17. diecisiete  /diessissiete/
  18. dieciocho  / diessiotcho/
  19. diecinueve  /diessinuebe/
  20. veinte  /beinte/
  21. veintiun/beintiuno/
  22. veintidós  /beintidos/
  23. veintitrés  / beintitres/
  24. veinticuatro  /beinticuatro/
  25. veinticinco  /beinticinco/
  26. veintiis  /beintisseis/
  27. veintisiete  /beintissiete/
  28. veintiocho  /beintiotcho/
  29. veintinueve  /beintinuebe/
  30. treinta  /treinta/

Diferencias con el portugués

En español se escribe en una única palabra hasta el número 30.

21 – vinte e um (portugués) / veintiuno (español)

24 – vinte e quatro (portugués) / veinticuatro (español)

29 – vinte e nove (portugués)/ veintinueve (español)